معرف الرمز المميز IBUBd4tQeW1JZEvijZzgKcvZ8K8






    A.x+3
     
     

     
     




    ca. 6Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
[... ... ... as] (I) desired.
مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Antonie Loeschner، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - [m]ri̯.t.n=j: Barbotin scheint die Lesung jri̯.t.n=j vorzuziehen, denn er übersetzt "[...] que j'ai réalisée". Laut Gardiner, EG, § 413 ist das sḏm.n=f von jri̯ allerdings nur sehr selten mit einem phonetischen Komplement r geschrieben und die erhaltene Zeichenspur darüber würde ebenfalls eher für mri̯ sprechen (das untere Ende der Hacke?).

    كاتب التعليق: Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٦/٠٢/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd4tQeW1JZEvijZzgKcvZ8K8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4tQeW1JZEvijZzgKcvZ8K8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Antonie Loeschner، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd4tQeW1JZEvijZzgKcvZ8K8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4tQeW1JZEvijZzgKcvZ8K8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4tQeW1JZEvijZzgKcvZ8K8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)