Token ID IBUBd4fLg7DQU0a0jH0iL3letVM



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    salben

    SC.act.ngem.1sg_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    adverb
    de
    [adv. Verstärkung der Neg.]

    (unspecified)
    ADV





     
     

     
     
de
〈Ich〉 kann mich auch gar nicht salben.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4fLg7DQU0a0jH0iL3letVM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4fLg7DQU0a0jH0iL3letVM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4fLg7DQU0a0jH0iL3letVM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4fLg7DQU0a0jH0iL3letVM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4fLg7DQU0a0jH0iL3letVM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)