معرف الرمز المميز IBUBd4WtK5rQCkWJmCNnyTcyPX8


KÄT 154.4

KÄT 154.4 sbꜣ wj jt =j rḫ =f

de
Mein Vater hat mich gelehrt, was er wußte.

تعليقات
  • sbꜣ: hier mit zwei direkten Objekten konstruiert (siehe Wb. IV, 84.7); oder ist m oder r (Haplographie) vor rḫ=f ausgefallen (vgl. die Übersetzung von Erman: "mein Vater hat mich gelehrt (in dem, was) er wußte")?

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd4WtK5rQCkWJmCNnyTcyPX8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4WtK5rQCkWJmCNnyTcyPX8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd4WtK5rQCkWJmCNnyTcyPX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4WtK5rQCkWJmCNnyTcyPX8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢ يناير ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4WtK5rQCkWJmCNnyTcyPX8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢ يناير ٢٠٢٥)