Token ID IBUBd4Qu2g7kr0bDkdv7yIGEdjw




    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    ermitteln

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fehler, Schuld, Tadel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Keine Schuld wird bei mir ermittelt.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Persistent ID: IBUBd4Qu2g7kr0bDkdv7yIGEdjw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Qu2g7kr0bDkdv7yIGEdjw

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd4Qu2g7kr0bDkdv7yIGEdjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Qu2g7kr0bDkdv7yIGEdjw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Qu2g7kr0bDkdv7yIGEdjw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)