Token ID IBUBd4Ptw8oQWULugf3RrdNtPVU
Kommentare
-
wꜥb.t: Im Wb ist diese Stelle als Beleg für die Deutung als Wirtschaftsraum eines Hauses abgelegt; auf dem entsprechenden Zettel (DZA 22.225.290) ist vermerkt, dass hier wohl die Vorstellung einer selbst kochenden Königin vorliegt. Allerdings stellt sich die Frage, ob dieser Gedanke nicht von den Grimmschen Märchen beeinflusst worden ist. Neben der allgemeinen Bedeutung für "Heiligtum" (Wb I 284, 7) sind folgende Räumlichkeiten denkbar: Werkstatt (Wb I 284, 1-2), Wirtschaftstrakt eines Hauses (Wb I 284, 3; die Belegstellen präzisieren "Haus" in Richtung "Palast"), Balsamierungsstätte (Wb I 284, 4), Grab (Wb I 284, 6), Verarbeitungsanlage des Tempelschlachthofes (A. Eggebrecht, LÄ V, Sp. 640) oder der Tempelschlachthof selbst (als Defektivschreibung für wsḫ.t-wꜥb.t, K. Konrad, Architektur und Theologie. Pharaonische Tempelterminologie unter Berücksichtigung königsideologischer Aspekte; Wiesbaden 2006 (Königtum, Staat und Gesellschaft früher Hochkulturen 5), S. 212). Weicht man von einer Deutung als gleichermaßen prä-grimmsches Märchenmotiv ab, sind die meisten Möglichkeiten auszuschließen: Werkstatt (warum sollte sich die Königin darin aufhalten?), Balsamierungsstätte und Grab. Als einzig denkbare Begegnungsstätte von Stier und Königin bliebe damit bei einem normalen Tagesablauf der Tempelschlachthof übrig.
Persistente ID:
IBUBd4Ptw8oQWULugf3RrdNtPVU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Ptw8oQWULugf3RrdNtPVU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4Ptw8oQWULugf3RrdNtPVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Ptw8oQWULugf3RrdNtPVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Ptw8oQWULugf3RrdNtPVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.