Identifiant d’unité IBUBd48TmWSyokQQg7zX5dMv8Us
Commentaires
-
Der Satz greift den ersten der Strophe wieder auf. Assmann, S. 904 schloss dies an das grḥ des vorigen Satzes an: "die sehr schön ist, wenn sie vorübergeht". Dies dürfte den Sinn aber nicht treffen, da gerade die Nacht selbst das Erstrebenswerte war und nicht dessen Vorübergehen; zudem kann seine Übersetzung das wsj nicht erklären, das eine verstärkende enklitische Partikel in Adjektivalsätzen ist. Damit liegt also eindeutig ein Adjektivalsatz mit ausgefallenem Subjekt vor: nfr ø. Dieses ausgefallene Subjekt scheint - an sich widersprüchlich! - durch m swꜣ dennoch hervorgehoben zu sein; man vgl. hierzu J. Cerny, S.I. Groll, A Late Egyptian Grammar, Rome, 3. Auflage, 1984, S. 94, Ex. 300: ꜥḏꜣ m pꜣy ḏd=f nb: "Falsch ist (es), alles, was er sagt" mit Horus und Seth 12,5: ꜥḏꜣ pꜣ ḏd nb Stẖ: "All das, was Seth gesagt hat, ist falsch." (Dieses m dürfte wohl die neuägyptische Schreibung für das nachgestellte jn zur Markierung eines Subjekts sein, s. zu diesem F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen, Teil 2, Berlin 1952 [VIO 6], S. 216, R.O. Faulkner, in: JEA 21, 1935, S. 182 und A. Erman, Neuaegyptische Grammatik, Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 351, § 702.)
Identifiant permanent:
IBUBd48TmWSyokQQg7zX5dMv8Us
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd48TmWSyokQQg7zX5dMv8Us
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBd48TmWSyokQQg7zX5dMv8Us <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd48TmWSyokQQg7zX5dMv8Us>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd48TmWSyokQQg7zX5dMv8Us, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.