Token ID IBUBd46jaRGEZUaHkWSShEeHnmA



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Obelisk

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Neues

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gravieren

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ





     
     

     
     


    KÄT 113.5

    KÄT 113.5
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Obeliskenkante

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Sockel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card





     
     

     
     
de
Ein Obelisk ist neu hergestellt worden,
graviert auf den Namen seiner Majestät LHG,
von 110 Ellen (Länge) an der Pfeilerkante (wörtl.: Pfeiler der Nase) - sein Sockel beträgt 10 Ellen (in der Breite?).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - dby.t: Gardiner, EHT, 33*, versteht "10 cubits (square)" und meint, daß die Höhe nicht mitgeteilt ist, d.h. die Breite des Sockels beträgt 10 Ellen. Fischer-Elfert, 139, geht von einem würfelförmigen Sockelstein von 10 x 10 x 10 aus, d.h. 10 Ellen ist sowohl Höhe als Breite. dby.t ist auf oDeM 1012 mit dem Holzdeterminativ versehen, wie db: "Kasten" und dby.wt: "ein Teil des Wagens".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd46jaRGEZUaHkWSShEeHnmA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd46jaRGEZUaHkWSShEeHnmA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd46jaRGEZUaHkWSShEeHnmA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd46jaRGEZUaHkWSShEeHnmA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd46jaRGEZUaHkWSShEeHnmA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)