Token ID IBUBd42dymgLm0YfqQA6UGFq2H8


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
en
[a ...], one whose speech his lord receives, who says a speech because it is true, one free of harming (?) his lord, without robbing, without stealing his things.

Kommentare
  • wsf: In Wb. I, 357.1 als "Verbum (ein Vergehen gegen den Herrn)" getrennt von wzf: "faul sein; vernachlässigen" eingetragen. Gardiner, 43 übersetzt "Free from hindering (?) his lord". Stewart, 22 hat "Free from neglecting his lord" (d.h. wzf: "vernachlässigen"). Meeks, ALex 79.0747 vermutet eine Bedeutung "contredire(?)", was von Hannig, Handwörterbuch, 229 {8293} übernommen wird als "*widersprechen (den Vorgesetzten)". Hannig, Ägyptisches Wörterbuch II/1, 728 {8298} nimmt unsere Stelle dann doch unter wzf: "vernachlässigen" auf.

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 20.05.2016)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd42dymgLm0YfqQA6UGFq2H8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd42dymgLm0YfqQA6UGFq2H8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd42dymgLm0YfqQA6UGFq2H8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd42dymgLm0YfqQA6UGFq2H8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 14.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd42dymgLm0YfqQA6UGFq2H8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 14.3.2025)