Token ID IBUBd3tO2YSWnkp3iaWNRPX9Jqk




    536c

    536c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.act.spec.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögen sie Pepi zum Frieden holen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3tO2YSWnkp3iaWNRPX9Jqk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3tO2YSWnkp3iaWNRPX9Jqk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3tO2YSWnkp3iaWNRPX9Jqk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3tO2YSWnkp3iaWNRPX9Jqk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3tO2YSWnkp3iaWNRPX9Jqk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)