Token ID IBUBd3rCpW2M8U3cni2fbFVhE0c



    verb_caus_3-inf
    de
    fahren

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act




    299/alt 268
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Befehl

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Gemäß deinem Befehl fährt das Land.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3rCpW2M8U3cni2fbFVhE0c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3rCpW2M8U3cni2fbFVhE0c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3rCpW2M8U3cni2fbFVhE0c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3rCpW2M8U3cni2fbFVhE0c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3rCpW2M8U3cni2fbFVhE0c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)