Token ID IBUBd3qzqeiYPEAQsctfsyFpUM8







    55,7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-lit
    de
    ermatten, müde werden (r) etw. zu tun

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf
    V\inf
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Mein Bruder, werde nicht müde zu kommen!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2025)

Kommentare
  • Die Parallelen haben hier einen Zusatz zu wrḏ, vgl. Goyon, Imouthès, 93, Anm. 71.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3qzqeiYPEAQsctfsyFpUM8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3qzqeiYPEAQsctfsyFpUM8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd3qzqeiYPEAQsctfsyFpUM8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3qzqeiYPEAQsctfsyFpUM8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3qzqeiYPEAQsctfsyFpUM8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)