Identifiant d’unité IBUBd3TYE0FsVUo9hOpU2EAYWQE




    substantive_masc
    de
    Ausspruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    knoten

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    [•]
     
     

     
     
de
Verdrehte/verknotete (?) Ausreden sind in dir, in [deinem] Verstand.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.02.2021)

Commentaires
  • - Ab hier weist der Text größere Lücken auf, die durch oDeM 1595 und oGardiner 320 zum Teil wieder ergänzt werden können; siehe Fischer-Elfert, Lesefunde, 26-39. Diese Ergänzungen wurden übernommen von Tacke, Verspunkte, 129 und 133. Hier erfolgt die Füllung der Lücke nach oGardiner 320,6 und oDeM 1595,2; siehe den Kommentar bei Tacke, 131, Anm. r.
    - t(ꜣ)s: lies eventuell "Sprüche, Verse".

    Auteur du commentaire: Marc Brose, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd3TYE0FsVUo9hOpU2EAYWQE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TYE0FsVUo9hOpU2EAYWQE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd3TYE0FsVUo9hOpU2EAYWQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TYE0FsVUo9hOpU2EAYWQE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3TYE0FsVUo9hOpU2EAYWQE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)