Token ID IBUBd3OYhP2jpUgQu7QekIPfG2k







    2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    mir

    (unspecified)
    -1sg
de
[Der, wel]cher bei mir ist - ich mache (es)!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Persistent ID: IBUBd3OYhP2jpUgQu7QekIPfG2k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3OYhP2jpUgQu7QekIPfG2k

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBUBd3OYhP2jpUgQu7QekIPfG2k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3OYhP2jpUgQu7QekIPfG2k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3OYhP2jpUgQu7QekIPfG2k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)