Identifiant d’unité IBUBd3Nukc5MQkd2lNWsWGQh6QI




    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    gehen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adverb
    de
    noch einmal

    (unspecified)
    ADV
de
Es gibt keinen, der gegangen und zurückgekommen ist.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 01.07.2025)

Identifiant permanent: IBUBd3Nukc5MQkd2lNWsWGQh6QI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Nukc5MQkd2lNWsWGQh6QI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Identifiant d’unité IBUBd3Nukc5MQkd2lNWsWGQh6QI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Nukc5MQkd2lNWsWGQh6QI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Nukc5MQkd2lNWsWGQh6QI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)