معرف الرمز المميز IBUBd3Nft5WSo0xenplDISLkyvE
jḫm{=tn}-sk.PL 6,3 jḫm{=tn}-〈wrd.PL〉 ḫꜣbs.PL sꜣḥ.n {•} =w m mꜣꜥ-ḫrw • ẖnm.n.t(w) =k msq.t ḥpt tw mw.t =k •
تعليقات
-
- ẖnm.n.t=k: Unklare Textstelle. Lange, Der magische Papyrus Harris, 49-50, Anm. zu Vers 46 emendiert zu ẖnm ṯw msq.t, wie der Text im Hibistempel lautet. Er vermutet, dass der Schreiber fälschlicherweise an das Pronomen mntk gedacht hat. Winand und Gohy, in: LingAeg 19, 2011, 202, Beisp. 215 lesen ẖnm.n.t(w)=k 〈m〉 msq.t: "C'est à la région msḳ.t que tu es uni." mit einem emphatischen sḏm.n.tw=f.
-
- Winand und Gohy, in: LingAeg 19, 2011, 196, Beisp. 168 korrigieren den Text zu sꜣḥ〈=k〉 n=w 〈tꜣ〉 m mꜣꜥ-ḫrw: "Les indestructibles et les infatigables, tu atteins la terre en tant que justifié grâce à elles."
معرف دائم:
IBUBd3Nft5WSo0xenplDISLkyvE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Nft5WSo0xenplDISLkyvE
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd3Nft5WSo0xenplDISLkyvE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Nft5WSo0xenplDISLkyvE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Nft5WSo0xenplDISLkyvE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.