Token ID IBUBd3MUYuRuyEXAnLOwboTFodY



    verb_3-lit
    de
    prozessieren

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    breite Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ich habe zusammen mit ihm in der Halle "Binsengefilde" prozessiert.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3MUYuRuyEXAnLOwboTFodY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3MUYuRuyEXAnLOwboTFodY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3MUYuRuyEXAnLOwboTFodY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3MUYuRuyEXAnLOwboTFodY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3MUYuRuyEXAnLOwboTFodY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)