معرف الرمز المميز IBUBd3JfpbpIP0NXqqtVFAfQQsw


de
Sie freuen sich, durchdrungen von (wörtl.: vereint mit) Jubel über den jugendlichen Herrscher - LHG.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • ẖnm.ṱ nꜣ ṯḥḥ.wt: Vgl. Gardiner, S. 41. Die von ihm in Anm. 17 genannte Stelle Urk. IV, 894,15 (aus der Biographie des Amunemhab) ist nur eine Parallele für die Kombination von Verb und Nomen, nicht für die Syntax, denn dort steht ṯḥḥ.wt ẖnm n=f [sic, korrekt wäre n=s] ḥꜥw=j: "Jubel, mit dem sich mein Leib vereint", also ẖnm m NP, wohingegen hier ẖnm NP steht. Eine Ergänzung eines n ist vor dem nꜣ zwar problemlos als Haplographie möglich, aber nicht nötig - zum Anschluss als direktes Objekt s. Wb III, 378,26. Verhoeven übersetzte: "man vereinigte die Jubelrufe für den jugendlichen Herrscher", was offen lässt, womit sie vereinigt werden.

    (n) ꜥḏd: Zum attributiven Genitiv vgl. A. Erman, Neuaegyptische Grammatik, Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 93-95, §§ 209-212. Ein Adjektiv ꜥḏd: "jung" ist bislang nicht belegt.

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd3JfpbpIP0NXqqtVFAfQQsw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3JfpbpIP0NXqqtVFAfQQsw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd3JfpbpIP0NXqqtVFAfQQsw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3JfpbpIP0NXqqtVFAfQQsw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١ يناير ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3JfpbpIP0NXqqtVFAfQQsw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١ يناير ٢٠٢٥)