Token ID IBUBd3IX0Zql10fop0yxydaadjw


Ende von Spruch 1

links 7 Ende von Spruch 1 ky





    links 7
     
     

     
     


    Ende von Spruch 1

    Ende von Spruch 1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Weiterer Spruch:
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3IX0Zql10fop0yxydaadjw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3IX0Zql10fop0yxydaadjw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3IX0Zql10fop0yxydaadjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3IX0Zql10fop0yxydaadjw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3IX0Zql10fop0yxydaadjw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)