Identifiant d’unité IBUBd3CLEqk9SEjAkkRhpO1wbKQ
Commentaires
-
Gardiner (DZA 50.217.530) übersetzte: "(...) seine Nahrung, (darüber) sind die Herzen froh", Kitchen, RITA, S. 208: "when it is eaten, hearts are happy". Anstelle von Gardiners komplexem Adverbialsatz und Kitchens grammatisch problematischem Konditionalgefüge liegt vielleicht eher ein emphatisches präteritales sḏm.tw=f vor (dazu J. Winand, Études de néo-égyptien, Bd. 1, La morphologie verbale, Liège 1992 [AegLeod 2], S. 310-312), dessen Adverbiale der folgende Umstandssatz ist (dazu v.a. P.J. Frandsen, An Outline of the Late Egyptian Verbal System, Copenhagen 1974, S. 194-224, jeweils "Function C"). Zur Möglichkeit, die Nilflut (ḥꜥpj) zu essen (wnm), s. die Stele Turin 3032 aus dem ramessidischen Grab TT 322 (DZA 22.388.440): jni̯ ḥꜥpj n wnm sw: "der den Nil zu denen bringt, die sich von ihm nähren".
Identifiant permanent:
IBUBd3CLEqk9SEjAkkRhpO1wbKQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3CLEqk9SEjAkkRhpO1wbKQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBd3CLEqk9SEjAkkRhpO1wbKQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3CLEqk9SEjAkkRhpO1wbKQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3CLEqk9SEjAkkRhpO1wbKQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.