Token ID IBUBd39mPnZCjUdlrEPB5JIq6yI
[...]
substantive_masc
Arm, Hand
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jede/r
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
[...] mein Arm im Gerichtshof jedweden Gottes.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/31/2022)
Persistent ID:
IBUBd39mPnZCjUdlrEPB5JIq6yI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd39mPnZCjUdlrEPB5JIq6yI
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBd39mPnZCjUdlrEPB5JIq6yI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd39mPnZCjUdlrEPB5JIq6yI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd39mPnZCjUdlrEPB5JIq6yI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.