Token ID IBUBd38lQDww6EE2gj7X2mdlGXk
personal_pronoun
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-lit
sagen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
preposition
betreffs
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Ziegel
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fayence
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
prepositional_adverb
davon
(unspecified)
PREP\advz
verb_2-lit
zerbrechen
PsP.3plf_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3pl.f
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
heute
(unspecified)
N.m:sg
"Du bist es, der zu den 'Vier Ziegeln aus Fayence, die in Heliopolis sind', gesagt hat: 'Zwei davon sind heute zerbrochen'!"
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Zu den "Vier Ziegeln aus Fayance" s. Tb 151; weitere Lit. vgl. Goyon, BIFAO 75 (1975), 358, Anm. (8). Paralleltexte haben Ḥw,t-bnbn und Ḥw,t-ꜥꜣ.t anstelle von Jwn,w, s. ibidem, 360-361.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd38lQDww6EE2gj7X2mdlGXk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd38lQDww6EE2gj7X2mdlGXk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd38lQDww6EE2gj7X2mdlGXk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd38lQDww6EE2gj7X2mdlGXk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd38lQDww6EE2gj7X2mdlGXk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.