Token ID IBUBd36wOSzOWkU4m79Gx1EAn8Q




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    artifact_name
    de
    [ein Dekanstern]

    (unspecified)
    PROPN


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    vor (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stern

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Ich bin "das Schaf", das aus dem Himmel stammt, dieses, das vor den Sternen heraufkommt!
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.06.2024)

Persistente ID: IBUBd36wOSzOWkU4m79Gx1EAn8Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd36wOSzOWkU4m79Gx1EAn8Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Token ID IBUBd36wOSzOWkU4m79Gx1EAn8Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd36wOSzOWkU4m79Gx1EAn8Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd36wOSzOWkU4m79Gx1EAn8Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)