Token ID IBUBd2w8X3wvNEsJlBsDM65uJRY
Mann, der eine Flüssigkeit in Krügen gießt E.2 ꜥꜣm(.w) Sḥtp-jb-Rꜥ
Comments
-
- ꜥꜣm: Die Lesung ꜥꜣm ebenfalls bei Th. Schneider, Ausländer in Ägypten. Teil 2: Die ausländische Bevölkerung (ÄAT 42), Wiesbaden 2003, 51-52 und vorher schon bei Van de Walle (der vermerkt, daß die urspr. Bedeutung "Asiatique" abgeschwächt ist zu "serviteur", daher auch Malaise: "le serviteur"). Kubisch transkribiert wḥm, aber das erste Zeichen ist eindeutig das Wurfholz und nicht der Rinderfuß.
Persistent ID:
IBUBd2w8X3wvNEsJlBsDM65uJRY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2w8X3wvNEsJlBsDM65uJRY
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2w8X3wvNEsJlBsDM65uJRY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2w8X3wvNEsJlBsDM65uJRY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2w8X3wvNEsJlBsDM65uJRY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.