Token ID IBUBd2tzQgW2b012mKOQJCxFbHo







    B.12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mauer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Richtigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
jede seiner Mauern entspricht der Berechnung.
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.06.2024)

Persistente ID: IBUBd2tzQgW2b012mKOQJCxFbHo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2tzQgW2b012mKOQJCxFbHo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Token ID IBUBd2tzQgW2b012mKOQJCxFbHo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2tzQgW2b012mKOQJCxFbHo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2tzQgW2b012mKOQJCxFbHo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)