Token ID IBUBd2sMJiLUE0Y6nyW0Kb7Hk9w


E1, x+1 nur Zeilenende erhalten _h Gebäudedeterminativ r 1Q E1, x+2 nur Zeilenende erhalten [___].PL Personendeterminativ ꜥr.tjw E1, x+3 nur Zeilenende erhalten






    E1, x+1
     
     

     
     





    nur Zeilenende erhalten
     
     

     
     





    _h
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Gebäudedeterminativ
     
     

     
     





    r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    1Q
     
     

     
     





    E1, x+2
     
     

     
     





    nur Zeilenende erhalten
     
     

     
     





    [___].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Personendeterminativ
     
     

     
     






     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    E1, x+3
     
     

     
     





    nur Zeilenende erhalten
     
     

     
     
de
...]-Gebäude am [...
...]-Personen, die hinaufsteigen (?) [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Comments
  • Die Spuren des Gebäudenamens passen für s.t, ꜥḥ und ḥw.t, oder für _h.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2sMJiLUE0Y6nyW0Kb7Hk9w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2sMJiLUE0Y6nyW0Kb7Hk9w

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBd2sMJiLUE0Y6nyW0Kb7Hk9w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2sMJiLUE0Y6nyW0Kb7Hk9w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2sMJiLUE0Y6nyW0Kb7Hk9w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)