Token ID IBUBd2k9SyiFrkBAi7ZYI3tRMf4
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
verb_2-lit
bestimmen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Flucht
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_3-lit
zufrieden, gnädig sein
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
Zeilenende verloren
Jeglicher Gott, der diese Flucht bestimmte, mögest [du] gnädig sein . . .
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Jessica Jancziak,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
nṯr nb šꜣ war rot und wurde schwarz überschrieben. ḥtp=k wird durch DM6 bestätigt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2k9SyiFrkBAi7ZYI3tRMf4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2k9SyiFrkBAi7ZYI3tRMf4
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2k9SyiFrkBAi7ZYI3tRMf4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2k9SyiFrkBAi7ZYI3tRMf4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2k9SyiFrkBAi7ZYI3tRMf4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.