معرف الرمز المميز IBUBd2eaIKr4gE03luIq9PaVAQU




    substantive_masc
    de
    Fußgelenk

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Wasserflasche (Kultgefäß)

    (unspecified)
    N.f:sg





    ⸢2⸣
     
     

    Card.f
    NUM.card:f


    verb_4-lit
    de
    sich vereinigen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg
de
deine Waden sind zwei ḥz-Vasen, die sich [mit (?)] dem Fluss vereinen (?);
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

معرف دائم: IBUBd2eaIKr4gE03luIq9PaVAQU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2eaIKr4gE03luIq9PaVAQU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko، معرف الرمز المميز IBUBd2eaIKr4gE03luIq9PaVAQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2eaIKr4gE03luIq9PaVAQU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2eaIKr4gE03luIq9PaVAQU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)