Identifiant d’unité IBUBd2YvGGtW30SNl5R0DuIelFc




    verb_caus_3-inf
    de
    entfernen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    das Schreiten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [Separation]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Herr der beiden Arme

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich entferne die Schritte vom 'Herrn der beiden Arme'.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.03.2022)

Identifiant permanent: IBUBd2YvGGtW30SNl5R0DuIelFc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YvGGtW30SNl5R0DuIelFc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd2YvGGtW30SNl5R0DuIelFc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YvGGtW30SNl5R0DuIelFc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YvGGtW30SNl5R0DuIelFc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)