Token ID IBUBd2YEDMTv4EfdlGxfRUYTY7Q



    substantive_masc
    de
    Rückseite

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Steinblock

    (unspecified)
    N.m:sg




    {n}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Steinoberfläche (wörtl.: Rücken des Steines) ist (ihre) Frau.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - sꜣ jnr: die meisten Übersetzer halten "den Rücken des Steines" für die "Steinoberfläche". Grandet, Contes, 161 hat "la pierre à broyer l'encre", Vernus, 272 schreibt: "l'ostracon" (Posener, Littérature et politique, 18, Anm. 2 lehnt "Ostrakon" als Übersetzung ab). Kaplony, in: GM 204, 2005, 61-62 versteht dies so, daß der Schreiber die geglättete Schreibfläche einer Stele dekoriert, so wie ein Ehemann laut Ptahhotep D327 den glatten Rücken einer Frau standesgemäß bekleiden soll.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2YEDMTv4EfdlGxfRUYTY7Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YEDMTv4EfdlGxfRUYTY7Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2YEDMTv4EfdlGxfRUYTY7Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YEDMTv4EfdlGxfRUYTY7Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YEDMTv4EfdlGxfRUYTY7Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)