Token ID IBUBd2SW9czXZkRpvHkjbpk8E0A


de
Schutz, es soll Schutz kommen!"

Kommentare
  • - jy: Gemäß der Studie von Winand, in: LingAeg 1, 1991, 357-387 zur Verwendung von jwi̯ oder jy wird die Form jy für den Infinitiv, den Statif (mit ausgeschriebener Endung) und das sḏm=f Perfekt(iv) verwendet. Der Satz wäre daher als zꜣ (ḥr) jy: "Der Schutz kommt! Der Schutz!" zu analysieren, oder mit sḏm=f als "Der Schutz! Es ist der Schutz gekommen." (letzteres bei Borghouts, 88). Trotzdem wird meistens präsentisch übersetzt. Servajean, 406 hat "La protection est venue! La protection!", was nach der Studie von Winand eigentlich zꜣ jwi̯ zꜣ sein müsste.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2SW9czXZkRpvHkjbpk8E0A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SW9czXZkRpvHkjbpk8E0A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2SW9czXZkRpvHkjbpk8E0A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SW9czXZkRpvHkjbpk8E0A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.12.2024)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SW9czXZkRpvHkjbpk8E0A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.12.2024)