Token ID IBUBd2HFlm4hR0xYkWceAWpGFJc
Kommentare
-
šrj: Hinter dem hieratischen Kind stehen Reste zweier senkrechter Striche sowie ein hohes gewundenes Zeichen, das kaum etwas anderes als eine Kobra zu sein scheint, vgl. die Form bei der nb.t-sḫ.t in Zeile x+1,8. Sowohl Spalinger, Transformation, Taf. 2 wie auch Manassa, Great Karnak Inscription of Merneptah, 128, Anm. 7, dies., Imagining the Past, [330] haben die beiden senkrechten Zeichen davor als Feder mit der Lesung mꜣꜥ interpretiert. Während Spalinger, a.a.O., 363 darin das Adjektiv mꜣꜥ als Attribut zu šrj vermutet („their true child“), denkt Manassa (übernommen von Popko in der ersten TLA-Übersetzung) an die Göttin Maat. Die Lesung ist jedoch fraglich. Denn der erste senkrechte Strich zeigt am oberen Ende noch eine winzige, diagonal nach oben rechts weggehende Linie. Daher dürfte dieser Strich wohl eher als der Falke auf Standarte zu interpretieren sein, mit dem šrj vier Zeilen weiter unten zusätzlich klassifiziert ist – in derselben Wortfolge pꜣy=w šrj. Infolgedessen bleibt von der vermeintlichen Feder nur die linke Hälfte übrig, was die Lesung der Zeichengruppe insgesamt fraglich macht.
Persistente ID:
IBUBd2HFlm4hR0xYkWceAWpGFJc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2HFlm4hR0xYkWceAWpGFJc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber, Token ID IBUBd2HFlm4hR0xYkWceAWpGFJc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2HFlm4hR0xYkWceAWpGFJc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2HFlm4hR0xYkWceAWpGFJc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.