Identifiant d’unité IBUBd2CWQeTcVkwiv5RdRwiW74I





    898b

    898b
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    schützen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Sohn schützt seinen 〈Vater〉.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.02.2022)

Identifiant permanent: IBUBd2CWQeTcVkwiv5RdRwiW74I
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2CWQeTcVkwiv5RdRwiW74I

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd2CWQeTcVkwiv5RdRwiW74I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2CWQeTcVkwiv5RdRwiW74I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2CWQeTcVkwiv5RdRwiW74I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)