Token ID IBUBd20vhchpp0y8gfeJXrAO2bk




    verb_3-lit
    de
    (ab)trennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg





    831
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Werft

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich werde die Werft der Götter trennen (scil. öffnen).
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/01/2020)

Persistent ID: IBUBd20vhchpp0y8gfeJXrAO2bk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd20vhchpp0y8gfeJXrAO2bk

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Token ID IBUBd20vhchpp0y8gfeJXrAO2bk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd20vhchpp0y8gfeJXrAO2bk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd20vhchpp0y8gfeJXrAO2bk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)