Token ID IBUBd1tlinwLOkOgpgdyQa7J1tA


de
Hütet euch vor dem Aufbrechen eurer Gräber!

Comments
  • šdi̯.t jz: Diese Stelle in den Zaubersprüchen für Mutter und Kind ist als DZA 29.952.530 s.v. šꜣd jz: "ein Grab anlegen" (Wb. 4, 415.1) abgelegt worden. Yamazaki, Zaubersprüche für Mutter und Kind, 32 übersetzt mit "aufbrechen". Ist das Verb šdi̯ "nehmen, fortnehmen; rauben" gemeint ("aufbrechen" wäre eigentlich sḏ)?

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1tlinwLOkOgpgdyQa7J1tA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1tlinwLOkOgpgdyQa7J1tA

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1tlinwLOkOgpgdyQa7J1tA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1tlinwLOkOgpgdyQa7J1tA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1tlinwLOkOgpgdyQa7J1tA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/2/2025)