Token ID IBUBd1qCvzqp6kxlimroCaXmVuo




    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t.stpr.1sg
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg





    6
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gehen

    Inf.t
    V\inf


    adverb
    de
    südwärts

    (unspecified)
    ADV
de
(Nun folgt) Mein Marsch nach Süden (Mein Machen des Ganges nach Süden (stromaufwärts)).
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)

Persistente ID: IBUBd1qCvzqp6kxlimroCaXmVuo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1qCvzqp6kxlimroCaXmVuo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBd1qCvzqp6kxlimroCaXmVuo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1qCvzqp6kxlimroCaXmVuo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1qCvzqp6kxlimroCaXmVuo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)