Token ID IBUBd1iarYWyAULSif8I5icWa5I




    verb
    de
    lass nicht zu!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    tadeln

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Laß nicht zu, daß man dich tadeln muß!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd1iarYWyAULSif8I5icWa5I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1iarYWyAULSif8I5icWa5I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber, Token ID IBUBd1iarYWyAULSif8I5icWa5I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1iarYWyAULSif8I5icWa5I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1iarYWyAULSif8I5icWa5I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)