Identifiant d’unité IBUBd1XkZwihYUgAsMTRJ8OuGtc


ḥtm Lücke H8,6 4 Lücke n.[t]j wnn 1Q ⸮m? ⸮[s]ḫ[wn]? Rest des Ostrakons zerstört



    verb_3-lit
    de
    vernichten; vergehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Lücke
     
     

     
     



    H8,6

    H8,6
     
     

     
     





    4
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_2-gem
    de
    sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    1Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    streiten (mit Worten)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Rest des Ostrakons zerstört
     
     

     
     
de
[...] vernichten [... ... ...] der ist [...] in Streit (??)
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.06.2024)

Commentaires
  • Die Lesung sḫwn nach Helck, obwohl Cerny und Gardiner keinen Raum für s zwischen m und vorsehen.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd1XkZwihYUgAsMTRJ8OuGtc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1XkZwihYUgAsMTRJ8OuGtc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBd1XkZwihYUgAsMTRJ8OuGtc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1XkZwihYUgAsMTRJ8OuGtc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1XkZwihYUgAsMTRJ8OuGtc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)