Identifiant d’unité IBUBd1TwLVUveEo9vhCprCrW7YA




    substantive_masc
    de
    Holzstange

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Rückseite

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Oberarm

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
meine Stöcke sind an der Rückseite meines Armes (?);
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.07.2025)

Commentaires
  • Der Ausdruck rmn ꜥ im vorherigen Satz, falls richtig, läßt vermuten, daß hier sꜣ rmn zu lesen sei. Weder die Größe der sṯs-Stäbe, noch die der -Stäbe ist bekannt. Hängen die Stützstäbe entlang der Schulter- oder Vorderseite des Armes, d.h. auf der Brust herunter, und die Stöcke entlang der Rück- oder Außenseite der Schulter, d.h. auf dem Rücken?

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 05.06.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd1TwLVUveEo9vhCprCrW7YA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1TwLVUveEo9vhCprCrW7YA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd1TwLVUveEo9vhCprCrW7YA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1TwLVUveEo9vhCprCrW7YA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1TwLVUveEo9vhCprCrW7YA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)