معرف الرمز المميز IBUBd1SEMKyNd0JzgWsRg8cO70w


danach fängt der nächste Spruch an

Lücke A.7 Lücke ḥr.j (vacat: 4Q leer gelassen) danach fängt der nächste Spruch an






    Lücke
     
     

     
     





    A.7
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich über

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg





    (vacat: 4Q leer gelassen)
     
     

     
     



    danach fängt der nächste Spruch an

    danach fängt der nächste Spruch an
     
     

     
     
de
[...] oberster [...].
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

معرف دائم: IBUBd1SEMKyNd0JzgWsRg8cO70w
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1SEMKyNd0JzgWsRg8cO70w

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، معرف الرمز المميز IBUBd1SEMKyNd0JzgWsRg8cO70w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1SEMKyNd0JzgWsRg8cO70w>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1SEMKyNd0JzgWsRg8cO70w، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)