Token ID IBUBd1KsuZVAFkQDqOz3uMWWzQQ
Kommentare
-
jri.t: Condon, S. 8 gibt danach einen Verspunkt; in KRI VI 390,9 steht keiner. Das aktuelle Turiner Foto gibt Condon Recht. Zu einem solchen falschen(?) Verspunkt nach jri̯.t vgl. auch Rto. x+1,2 = Condon 87,1,2.
nfr.w: Übersetzung als Adjektiv mit Condon. H. Goedicke, in: JARCE 17, 1980, S. 103 interpretierte es dagegen als Adverb, da "'laws' would seem 'equitable' by nature or intent", was sehr gutgläubig erscheint, aber m.E. nicht selbstverständlich ist.
Obwohl weder von Condon noch von Kitchen ergänzt, wird wohl auch hier am Satzende ein Verspunkt gestanden haben.
Persistente ID:
IBUBd1KsuZVAFkQDqOz3uMWWzQQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1KsuZVAFkQDqOz3uMWWzQQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1KsuZVAFkQDqOz3uMWWzQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1KsuZVAFkQDqOz3uMWWzQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1KsuZVAFkQDqOz3uMWWzQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.