معرف الرمز المميز IBUBd1AFlIoV7EeCpvudiivTGrI


43 šꜣšꜣ r =j m ⸮tp? ca. 3Q Gardi̯ner Aa19 und Hausdetermi̯nati̯v





    43
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    (Stricke) drehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ⸮tp?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. 3Q
     
     

     
     




    Gardi̯ner Aa19 und Hausdetermi̯nati̯v
     
     

     
     
de
Drehe/binde (?) doch für mich [... Hüt]te (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd1AFlIoV7EeCpvudiivTGrI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1AFlIoV7EeCpvudiivTGrI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd1AFlIoV7EeCpvudiivTGrI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1AFlIoV7EeCpvudiivTGrI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1AFlIoV7EeCpvudiivTGrI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)