Token ID IBUBd12ElmpAv0Lct1WBZyIa7Ks





    731c

    731c
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    stehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    an der Spitze

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Götterschrein; Kapellenreihe

    Noun.du.stabs
    N.f:du





    Nt/F/Se II 70 = 651
     
     

     
     


    verb
    de
    richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Stell dich an die Spitze der Beiden Schreine, richte die Götter!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.01.2022)

Persistente ID: IBUBd12ElmpAv0Lct1WBZyIa7Ks
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd12ElmpAv0Lct1WBZyIa7Ks

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd12ElmpAv0Lct1WBZyIa7Ks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd12ElmpAv0Lct1WBZyIa7Ks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd12ElmpAv0Lct1WBZyIa7Ks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)