Token ID IBUBd0ogh9QXf0wOgSPYMbPDE8Y






    1.Dialog:1
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, für [idiomatisch]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Blut

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sieh, eine Sache für das Blut.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0ogh9QXf0wOgSPYMbPDE8Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ogh9QXf0wOgSPYMbPDE8Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0ogh9QXf0wOgSPYMbPDE8Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ogh9QXf0wOgSPYMbPDE8Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ogh9QXf0wOgSPYMbPDE8Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)