Identifiant d’unité IBUBd0oUvuDI5UXRkQLLVN6OvHI




    verb_irr
    de
    veranlassen (daß)

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    verklärt s. (v.Toten)/verklären

    SC.pass.ngem.2sgm
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    vorn an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Verklärter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphes disposés artificiellement
de
Horus hat veranlaßt, daß du verklärt wirst an der Spitze der Verklärten.
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.06.2025)

Commentaires
  • Vgl. Pyr. § 902d-903b.

    Auteur du commentaire: Doris Topmann (Fichier de données créé: 03.03.2022, dernière révision: 03.03.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd0oUvuDI5UXRkQLLVN6OvHI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0oUvuDI5UXRkQLLVN6OvHI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBd0oUvuDI5UXRkQLLVN6OvHI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0oUvuDI5UXRkQLLVN6OvHI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0oUvuDI5UXRkQLLVN6OvHI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)