Token ID IBUBd0ip113Jk0qOqziXZ6DWHuk



    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Re-Harachte hat dich niedergeworfen!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0ip113Jk0qOqziXZ6DWHuk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ip113Jk0qOqziXZ6DWHuk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0ip113Jk0qOqziXZ6DWHuk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ip113Jk0qOqziXZ6DWHuk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ip113Jk0qOqziXZ6DWHuk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)