Token ID IBUBd0fTdv2ByUlmlfQf02eGzME


zwischen dem Melker und dem Hinterbein der Kuh (retrograd geschrieben)

zwischen dem Melker und dem Hinterbein der Kuh (retrograd geschrieben) C2 mn(j).w =f ⸮Jy.wy?



    zwischen dem Melker und dem Hinterbein der Kuh (retrograd geschrieben)

    zwischen dem Melker und dem Hinterbein der Kuh (retrograd geschrieben)
     
     

     
     




    C2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Hirt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
His herdsman Jywy.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - mnj.w=f: Lesung mit Faulkner.
    - Jy.wy: Lesung mit Faulkner, jedoch unsicher. Die erste Hieroglyphe ist laut Faulkner eine hieratische Zeichenform, sieht jedoch aus wie šmsw (Lesung Faulkner) im mittleren Register (dort Titel des Chnumhotep). Ein Name Šms.w ist bei Ranke, PN I, 328 für das Mittlere Reich belegt.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 01/31/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0fTdv2ByUlmlfQf02eGzME
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0fTdv2ByUlmlfQf02eGzME

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0fTdv2ByUlmlfQf02eGzME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0fTdv2ByUlmlfQf02eGzME>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0fTdv2ByUlmlfQf02eGzME, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)