TLA
Thesaurus Linguae Aegyptiae
TLA
2.3.2
(
Corpus issue
20
)
Search
TLA
Introduction
Project
Collaboration
Authors
Licenses
Development
Lemma Lists
Information
Development
Text Corpus
Object/Text hierarchy
Information
Development
Listings
Thesauri
Parts of Speech
BTS Glossing
Linguistic Glossing
Hieroglyphs
Digital References
Abbreviated Literature (Monographs, Independent and in Series)
Help
Search page
Lemma search results
Sentence search results
Sentences of text page
Single sentence page
Home
Sentence
Token
EN
|
DE
|
ع
Token ID IBUBd0dikYBmOEOwpPX9b8SW03o
Share
Info
Comment the content of this page
Share this page
Via e-mail app
Via Facebook
Via X
Please feel free to point out any mistakes to us
Via e-mail app
Glyphs artificially arranged
jti̯
Ḥr.w
jn
Swtj
Copy token ID
Copy token URL
jti̯
verb_3-inf
de
ergreifen
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
Copy token URL
Ḥr.w
gods_name
de
Horus
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Copy token ID
Copy token URL
jn
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
Copy token URL
Swtj
gods_name
de
Seth
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Horus ist von Seth gepackt worden.
Funerary Texts / Funeräre Texte
Books of the Dead / Totenbücher
pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113
Tb 110
11
Texts from Various Projects / Texte von unterschiedlichen Projekten
Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften
pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113
Tb 110
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.