Identifiant d’unité IBUBd0UdxQbWgEfQu0Puws6lesg


ꜥḥꜥ.tw n Papyrus abgebrochen



    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
Du mögest dich erheben vor [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 21.08.2025)

Commentaires
  • tw: In der Erzählung erscheint nie das Suffix =tw. Daher liegt ein passives [s]ꜥḥꜥ.tw mit pronominalem indirekten Objekt und nominalem Subjekt nahe ([s]ꜥḥꜥ.tw n + Suffix + NN) oder eine Deutung als Stativ. Zur Endung und zur prospektiven Übersetzung vgl. Z. 2,4 (nꜥi̯.tw) und Posener, S. 50.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd0UdxQbWgEfQu0Puws6lesg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0UdxQbWgEfQu0Puws6lesg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd0UdxQbWgEfQu0Puws6lesg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0UdxQbWgEfQu0Puws6lesg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0UdxQbWgEfQu0Puws6lesg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)