Token ID IBUBd0RYH8hSv05xhxvqBe0IrTU



    verb_3-inf
    de
    führen, jmd. geleiten an einen Ort

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Stätte der Ewigkeit (Nekropole)

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    folgen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    epith_god
    de
    Allherrin

    (unspecified)
    DIVN
de
(Dann) mögen sie mich geleiten zur Stätte der Ewigkeit, (daß) ich der Allherrin folgen kann!
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0RYH8hSv05xhxvqBe0IrTU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0RYH8hSv05xhxvqBe0IrTU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0RYH8hSv05xhxvqBe0IrTU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0RYH8hSv05xhxvqBe0IrTU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0RYH8hSv05xhxvqBe0IrTU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)