Token ID IBUBd0HW2O9Dy03Io4PhteDzQhA


Lücke ⸢h⸣ꜣb.n =k wj m wp.t Papyrus abgebrochen B 2,4 jm Lücke






    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Botschaft

    (unspecified)
    N.f:sg





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    B 2,4
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    Lücke
     
     

     
     






     
     

     
     
de
[---] du sandest mich mit einer Botschaft aus [---] dort (?) [---].
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.09.2025)

Persistente ID: IBUBd0HW2O9Dy03Io4PhteDzQhA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HW2O9Dy03Io4PhteDzQhA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Token ID IBUBd0HW2O9Dy03Io4PhteDzQhA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HW2O9Dy03Io4PhteDzQhA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HW2O9Dy03Io4PhteDzQhA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)